1. 首页 > 经典美文

李白怨情翻译(怨情怨情原文及注释)

李白怨情翻译(怨情怨情原文及注释)

《怨情》唐·李白

美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

[译文]

美人卷起珍珠窗帘,久坐凝望紧皱蛾眉。只见满脸斑斑泪痕,不知心里究竟恨谁。

[赏析]

有一位容貌姣好的女子卷起珠帘临窗而坐,这一坐就是很久、很久。她就这样一动不动、一言不发地坐着,时不时紧蹙她好看的眉毛,时不时有一两行清泪潸然而下。

她在思念着远离家乡、久久不归的心上人吗?她在怨恨薄清郎吗?诗人不知道,我们也不知道。

我们看到的,是一幅动人的怨女图。画中的女子有无限的深情、无限的怨情,但她的这种情、这种恨哪堪向人倾诉?她这样地幽怨着,这样地静坐着。

我们当然不必寻根问底。单是这样一幅画,不是已经很美了吗?

李白怨情翻译(怨情怨情原文及注释)

李白怨情翻译(怨情怨情原文及注释)

声明:部分文章和图片来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除:wzwt58@qq.com 。本站发布此信息目的在于传播更多信息,与本网站立场无关,不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)准确性、真实性、完整性等。本文地址:https://www.xhszuowen.com/lsqw/18008.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:weixin888

工作日:9:30-18:30,节假日休息