相思怨原文翻译及赏析(相思怨赏析及全文解释)
2023-09-01 21:08:01
•抒情散文 •
阅读:
人道海水深,不抵相思半。
海水尚有涯,相思渺无畔。
携琴上高楼,楼虚月华满。
弹著《相思曲》,弦肠一时断。
注释:1选自《全唐诗》卷八百零五。
2涯、畔:都有边际的意思。
3高楼:《才调集》卷十作“酒楼”。虚:写出了人少楼空的环境氛围,透视了思妇对月圆人缺的惆怅。
4弹著:《才调集》卷十作“弹得”。《相思曲》:乐府《清商曲辞》吴声歌曲之名,内容多抒妇女不幸。
赏析:这首《相思怨》是女子的怨情诗,深得民歌言语直白的妙处,而意境高远。尤其是前四句“人道海水深,不抵相思半。海水尚有涯,相思渺无畔”,堪称言情的名句。诗名言“怨”,诗中并无“怨”字,却在字里行间流露出相思的愁苦:高高的楼宇上接青天,在满天满地的月光笼罩下,高楼仿佛是神仙住的瑶台。一个女子在高楼上弹琴,“弹著《相思曲》”,曲调忧伤凄清,绵延直入虚空。可突然弦断音裂,想必是女子思情切切,再也弹不下去了。“弦肠一时断”,营造了一个曲虽终、情不断、愁思绵长的艺术效果。
声明:部分文章和图片来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除:wzwt58@qq.com 。本站发布此信息目的在于传播更多信息,与本网站立场无关,不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)准确性、真实性、完整性等。本文地址:https://www.xhszuowen.com/sqsw/32429.html